I am
not a boy of a home,
and I
have fled from home on the narrow way of night
and I
am looking for the footstep marks of my nostalgia lost I don’t know under which
stone.
My
hands wait for you, the woman with a cat’s claws,
You lose
nothing of you – it doesn’t matter in the dark or in light –
and
come back with your green eyes of a snake; be back as you were once.
My
fingers know in details and by heart
the
lines and curves of your wild body and even its every fluff.
Your
vision gobbles the colour of my eyes,
and my
face is ruined and pulled down since the day
you
went away, humbly saying:
“ Wait
for me, for I could come back at every moment.”
“You
spoke Like God,” I said,
“so
I’ll wait for your second coming.”
Now the
Lithuanian woman has been squeezed between the thorny
space
of the nostalgia and the wall – a licked remnant,
a
homeless woman, picked up from a bench
on the
2-nd, March.
“I
don’t have a name; call me Lithuanian,” these were the very words she said.
Almost
for the two halves of the night
she
was having drinks and was smoking among
the thorns of my nostalgia,
just
like you, as an apple made in two halves.
I would
have liked to become you.
There
was an old log, between the road and the forest,
and I
would regularly sharpen my nails
with
bold jumps scratching the log and
Husik Ara, photo by Maram Ava |
imitating
the snakes with my gaze
and I
did everything I had known from you.
“…for I
could come back at every moment.”
I’ll
wait for your second coming, the given promise as God did,
may be
till the Resurrection, to the Second Coming,
sleepless
and awake.
But
until then I’ll be looking for your footstep marks.
I’ll
find a Lithuanian or Gipsy or Kurdish woman
in the
spring and summer and autumn and
probably in a winter garden,
yes,
I’ll find one of them, or else anyone of other nation,
and
I’ll squeeze with your nails and teeth
and
with the thorns of my nostalgia that is just like your appearance.
So may
ever blessed be the footstep of the god like you.
Translated in verbatim by
Meruzhan Harutyunyan
(no rhyme, good rhythm)
"The Lituanian Girl " in Armenian
Комментариев нет:
Отправить комментарий